I’ve started to read the Complete Works of William Shakespeare, and instead of writing one book report at the end, since this could take years, I’ve decided to post my thoughts on each play as I finish it. Of course, it will still only count as one book on my annual reading count in 2020 because I’m silly that way.
This play brings a number of the Shakespearean tropes into high relief, and we can see how he swapped the parts into his plays. The high level plot is that a duke likes a lady who is in mourning for her brother’s loss, and she’s not into the duke. A young lady is separated from her brother in a shipwreck, falls in love with the duke, and dresses like a man to be his embassy to the woman the duke loves. The woman falls in love with the lady posing as a man. We’ve got a subplot about a relative of the lady and his friends who trick a servant into thinking the lady is in love with him; and the brother lost in the shipwreck shows up just in time to take the sister’s place as the woman’s husband.
I mean, it’s an amusing scramble, but you can see the shipwreck motif; the woman dressing as a man as helping the man she loves pitch woo to another; and so on. I’m pretty sure if I studied more deeply into sixteenth and seventeenth century drama, I’d really see how often these same themes were mashed up. What, I’m not already that big of a student of this era? Hey, man, I’m a reader, not an academic.
It does make me want to break up the comedies with a tragedy or two, but one of the things I do is read books in the order in which they’re presented. I don’t read the last page first, and I don’t read the prophets before the chronicles of the kings. Which is why it often takes me a long time to get through things.